• Dutch
  • Urdu
  • English
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
  • default color
  • black color

Qasidah Burdah (The poem of the scarf) - The virtues and specialities of Qasidah Burdah

E-mail Print PDF
Article Index
Qasidah Burdah (The poem of the scarf)
The reason for writing this poem
The virtues and specialities of Qasidah Burdah
Chapter Four - Concerning the birth of Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam
Chapter Six - Concerning the Glory of the Quraan (Rasuluallah Sallallahu Alayhi Wassallam)
Chapter Seven - Concerning the Mi’raaj of him (Rasuluallah Sallallahu Alayhi Wassallam)
Chapter Eight - Concerning the Jihad of Rasuluallah Sallallahu Alayhi Wassallam
Chapter Nine - Concerning seeking forgiveness from Allah Ta’aala and Intercession by of Rasuluallah Sallallahu Alayhi Wassallam
Chapter Ten - Concerning the seeking of salvation and the requisition of necessities
All Pages

 

 

The virtues and specialities of Qasidah Burdah

The virtues of Qasidah Burdah are innumerable.

Some of its virtues (and specialities as appear in famous kitabs) are mentioned here:

1.      For blessings in life (1ong life) recite 1001 times.

2.      For the removal of difficulties recite 71 times.

3.      To remove drought recite 300 times.

4.      For wealth and riches recite 700 times.

5.      To have male children recite 116 times.

6.      To make easy all difficult tasks. recite 771 times.

7.      Whoever recites it daily or has someone else recite it9 and thereafter makes damm (blow) on him, will be safeguarded from all hardships.

8.      Whoever recites it once daily and makes damm blow) on his children, they will be blessed with long life.

9.      Whoever recites it 17 times on a Thursday evening for 7 weeks will become pious and wealthy.

10.  Whoever recites it in his bedroom for any work or special purpose, that purpose will be shown to him in a dream.

11.  Whoever recites it 41 times in an old cemetery for 40 days, his enemies will be destroyed.

12.  whoever reads it once daily on rosewater for 7 days and gives it to someone to drink, that persons memory will increase tremendously.

13.  Whoever is afflicted with a great calamity or hardship, should keep 3 fasts and daily recite it 21 times.

14.  Whoever writes it with musk and saffron and hangs it around his neck, will be safeguarded from seventy afflictions and difficulties.

15.  The house in which it is read 3 times daily, will be protected from most difficulties.

16.  If a person has important work, he should recite it 26 times on the night of Jumah (Thursday evening) and give 26 things in charity.

17.  The house in which this qasidah is kept, will be safe-guarded from thieves, etc.

18.  Whoever recites it 7000 times in his lifetime, will live up to the age of one hundred years.

19.  whoever reads it over rose water and sprinkles it over his clothes, will become respected

and loved by the creation of Allah Ta'alaa.

20.  On a journey if recited once daily, one will be protected from ail hardships of travel.

21.  Whoever Is in debt should recite it 1000 times.

22.  If someone reads it 41 times, or has someone else read it for him on the night of Jumuah, for a certain aim or purpose, will have his aim or purpose fulfilled.

23.  The house in which this qasidah is read regularly will be saved from seven things:

i.        From the evil of Jinn.

ii.      From plague and epidemics.

iii.    From smallpox.

iv.    From diseases of the eyes.

v.      From misfortune.

vi.    From insanity.

vii.  From sudden death.

20.  The house in which this qasidah is read daily, its inhabitants will also be bestowed with seven benefits:

i.        Long life.

ii.      Abundance in sustenance.

iii.    Good health.

iv.    Help (from Allah).

v.      One will see the NUR (splendour) of Sayyidina Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam.

vi.    Wealth.

vii.  Happiness and contentment.

20.  Whoever wishes to know whether he will derive benefit or harm from a journey9 should read the qasidah 3 times, and before reading it, he should recite durood Shareef 1000 times He will thereafter be informed in a dream by Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam whether it would be beneficial or harmful to travel.

21.  Whoever wishes to know the condition of a traveller, should recite the Qasidah 3 times together with durood Shareef on a Thursday night.

22.  To remove the evil effect of jinn, read once daily for 40 days and make damm (blow) on the affected person.

23.  If a child is born, then read it 9 times on sea water and bath the child with it. The child will be saved from all types of calamities.

24.  For labour pains (child birth), read 3 times and blow on rose water. Mix the rose water with ordinary water and drink it. Place a little on the loins as well and ease will be experienced immediately.

25.  Whoever reads it once after embarking on a ship and passes through a severe storm, will be safeguarded. whoever is imprisoned, should recite it continuously and he will be freed.

26.  If land is infertile, read and make damm (blow) on the seeds, thereafter plant them, abundant crops will grow.

27.  If farmlands are infested or plagued with locusts, then read it 7 times on sand and sprinkle it through the lands. wherever the sand falls, that land will not be infested again.

In conclusion we find that for whatever purpose "Qasidah Burdah" is read, In-Shaa-Allah that purpose will be fulfilled, with the precondition that ones earnings and food is halaal. One also becomes constant in eating, sleeping, and talking less. May Allah Ta'alaa through His infinite grace and mercy accept this humble effort, grant us death with Iman, bestow us, our Ma'shaykh, and our families, eternal love for Sayyidina Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam through the blessings of this qasidah. Ameen.

Chapter One

Concerning the love of Sayyidina Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam

[ فِي ذِكْرِ عِشْقِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلّم ]

In this chapter Allamah Busairi R.A. speaks of his love for Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam. He tries to conceal this love and who his beloved is . For this reason he has not mentioned the name of Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam, directly in the whole chapter. By mentioning places and things close to Madinah, he alludes to Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam. Due to this excessive love and devotion for Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam, he has become completely restless, thus exposing this love to everyone.

1. أَمِنْ تَذَكُّرِ جِيْرَانٍ بِذِي سَلَمٍ
مَزَجْتَ دَمْعًا جَرٰى مِن مُّقْلَةٍ بِدَمِ

[Is it because of your remembrance of the neighbours of Dhi-salam.

that tears mixed with blood are flowing (from your eyes).]

2. أَمْ هَبَّتِ الرِّيْحُ مِنْ تِلْقَاءِ كَاظِمَةٍ
أَوْ أَوْمَضَ الْبَرْقُ في الظَّلْمَاءِ مِنْ إِضَمٍ

[Or is it because of the breeze blowing from Kaazimah.

Or it is the lightning struck in the darkness of the night Idam]

3. فَمَا لِعَيْنَيْكَ إِنْ قُلْتَ اكْفُفَا هَمَتَا
وَمَا لِقَلْبِكَ إِنْ قُلْتَ اسْتَفِقْ يَهِمِ

[What has happened to your eyes, (the more) you tell them to stop, the more they continue flowing.

What is the matter with your heart, (the more) you tell it to come to its senses, (the more it is distracted).]

4. أَيَحْسَبُ الصَّبُّ أَنَّ الْحُبَّ مُنْكَتِمٌ
مَّا بَيْنَ مُنْسَجِمٍ مِّنْهُ وَمُضْطَرِمِ

[Does the lover think that his love can be concealed.

While his eyes are shedding tears and his heart is glowing.]

5. لَوْ لاَ الْهَوٰى لَمْ تُرِقْ دَمْعًا عَلَى طَلَلٍ
وَلاَ أَرِقْتَ لِذِكْرِ الْبَانِ وَالْعَلَمِ

[Had it not been for the love, you would not have shed tears at the ruins (of your beloved).

Nor would you become restless at the remembrance of the cypress (tree) the high mountain.]

6. فَكَيْفَ تُنْكِرُ حُبًّا بَعْدَمَا شَهِدَتْ
بِهِ عَلَيْكَ عَدُولُ الدَّمْعِ وَالسَّقَمِ

[How do you deny love after the testimony?

Borne against you by (such) reliable witnesses as your yours and your illness.]

7. وَأَثْبَتَ الْوَجْدُ خَطَّي عَبْرَةٍ وَّضَنًى
مِّثْلَ الْبَهَارِ عَلَى خَدَّيْكَ وَالْعَنَمِ

[Love has ingrained two lines of fear, and withered your face.

On your cheeks like yellow rose and the reddish tree.]

8. نَعَمْ سَرٰى طَيْفُ مَنْ أَهْوٰى فَأَرَقَّنِي
وَالْحُبُّ يَعْتَرِضُ اللَّذَّاتِ بِالأَلَمِ

[Yes! Thoughts of the beloved came to me at night and kept me awake.

And love transforms pleasure into pain.]

9. يَا لاَئِمِي في الْهَوَى الْعُذْرِيِّ مَعْذِرَةً
مِّنِّي إِلَيْكَ وَلَوْ أَنْصَفْتَ لَمْ تَلُمِ

[You who reproach me, regarding my love, excuse me.

From me to you if you do justice, you would not reproach me.]

10. عَدَتْكَ حَالِي و لاَ سِرِّي بِمُسْتَتِرٍ
عَنِ الْوُشَّاةِ وَلاَ دَائِي بِمُنْحَسِمِ

[My state (of love) has been expressed to you, (now) my secret is no longer concealed.

From those who malign (me), nor is there (something to) check my agony.]

11. مَحَضْتَنِي النُّصْحَ لـٰكِن لَّسْتُ أَسْمَعُهُ
إِنَّ الْمُحِبَّ عَنِ الْعُذَّالِ في صَمَمِ

[You have sincerely advised me , I did not heed it.

For verily a lover is deaf to those who advise him.]

12. إِنِّي اتَّهَمْتُ نَصِيحَ الشَّيْبِ في عَذَلِي
وَالشَّيْبُ أَبْعَدُ في نُصْحٍ عَنِ التُّهَمِ

[I regarded with suspicion the advice of the elders in reproaching me.

(Wisdom) in the advice of the elders is above suspicion.]

 

Chapter Two

Concerning restraining lust and carnal desires.

[فِي مَنْعِ هَوَى النَّفْسِ ]

In this chapter Allamah Busairi R.A. mentions two reasons for restraining of lust and carnal desires.

Firstly: A person falls in love due to lust and carnal desires. After mentioning love in the first chapter he now mentions restraining lust and carnal desires. He also mentions that his entire life has been spent in sin. He sincerely regrets what he has done and repents to Allah Ta’aala.

Secondly: Restraining lust and carnal desires is essential for gaining love for Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam. The love which has for Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam, is a pure love and can only be attained by purifying oneself of lust and carnal desires.

1. فَإِنَّ أَمَّارَتِي بِالسُّوءِ مَا اتَّعَظَتْ
مِنْ جَهْلِهَا بِنَذِيرِ الشَّيبِ وَالْهَرِمِ

[Verily my soul which is laden evil did not heed the advice.

Due to its ignorance, from the warning by grey hair and old age. ]

2. وَلاَ أَعَدْتُّ مِنَ الْفِعْلِ الْجَمِيلِ قِرٰى
ضَيْفٍ أَلَمَّ بِرَأْسِي غَيْرَ مُحْتَشَمِ

[And I have not prepared, for good deeds, a feast,

For a guest (that) has lodged on (my) head nor did I honour (him). ]

3. لَو كُنْتُ أَعْلَمُ أَنِّي مَا أُوَقِّرُهُ
كَتَمْتُ سِرًّا بَدَا لِي مِنْهُ بِالْكَتَمِ

[Had I known that I would not be able to honour him (it).

I would have concealed my secret, which is exposed, by dyeing. ]

4. مَن لِّي بِرَدِّ جِمَاحٍ مِّنْ غَوَايَتِهَا
كَمَا يُرَدُّ جِمَاحُ الْخَيْلِ بِاللُّجُمِ

[Who is there that can restrain my wayward-self from its waywardness.

Just as unmanageable horses are restrained by resins.]

5. فَلاَ تَرُمْ بِالْمَعَاصِي كَسْرَ شَهْوَتِهَا
إِنَّ الطَّعَامَ يُقَوِّي شَهْوَةَ النَّهِمِ

[Do not try, through sinning, to subdue sensual desires.

For verily food, only increases sensual desires. ]

6. وَالنَّفْسُ كَالطِّفْلِ إِنْ تُهْمِلْهُ شَبَّ عَلَى
حُبِّ الرِّضَاعِ وَإِنْ تَفْطِمْهُ يَنْفَطِمِ

[Your self (desires) is like when breastfed.

Loves suckling but when you wean it, will stop. ]

7. فَاصْرِفْ هَوَاهَا وَحَاذِرْ أَنْ تُوَلِّيَهُ
إِنَّ الْهَوٰى مَا تَوَلَّى يُصْمِ أَوْ يَصِمِ

[Then stop its inclinations and beware that it does not overpower you.

Verily lust whenever it overpowers (it will) kill or maim (your character).]

8. وَرَاعِهَا وَهِيَ في الأَعْمَالِ سَائِمَةٌ
وَّإِنْ هِيَ اسْتَحْلَتِ الْمَرْعٰى فَلا تُسِمِ

[And guard it while it is grazing in (the field of ) actions

If it enjoys pasture, do not let it roam (graze) freely.]

9. كَمْ حَسَّنَتْ لَذَّةً لِّلْمَرْءِ قَاتِلَةً
مِنْ حَيْثُ لَمْ يَدْرِ أَنَّ السَّمَّ في الدَّسَمِ

[How often has pleasure been considered good, whereas it turned out to be deadly.

Because he does not know that there is poison in the fat.]

10. وَاخْشَ الدَّسَائِسَ مِنْ جُوْعٍ وَّمِنْ شِبَعٍ
فَرُبَّ مَخْمَصَةٍ شَرٌّ مِّنَ التُّخَمِ

[And fear the evil of (both) hunger and satiation.

For most times hungers (poverty) is more evil that overeating.]

11. وَاسْتَفْرِغِ الدَّمْعَ مِنْ عَيْنٍ قَدِ امْتَلَأَتْ
مِنَ الْمَحَارِمِ وَالْزَمْ حِمْيَةَ النَّدَمَ

[And shed tears from those eyes which have become full.

Of forbidden sights and regard it as obligatory (upon yourself) to guard your eyes from forbidden things. ]

12. وَخَالِفِ النَّفْسَ وَالشَّيْطَانَ وَاعْصِهِمَا
وَإِنْ هُمَا مَحَضَاكَ النُّصْحَ فَاتَّهِمِ

[And oppose (your) self (nafs) and shaytaan and disobey them both.

And if both of them give you sincere advice regard it as lies.]

13. وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمَا خَصْمًا وَلاَ حَكَمًا
فَأَنْتَ تَعْرِفُ كَيْدَ الْخَصْمِ وَالْحَكَمِ

[And do not obey them both (nafs and shaytaan) as an enemy or as a wise (person).

For you know well the deception of (such) an enemy or a wise (person).]

14. أَسْتَغْفِرُ اللهَ مِنْ قَوْلٍ بِلاَ عَمَلٍ
لَّقَدْ نَسَبْتُ ِبهِ نَسْلاً لِّذِي عُقُمِ

[I seek forgiveness from Allah from such sayings (preachings) which I do practice upon.

For verily I have attributed (claimed), through this, offspring from a barren woman.]

15. أَمَرْتُكَ الْخَيْرَ لـٰكِن مَّا ائْتَمَرْتُ بِهِ
َومَا اسْتَقَمْتُ فَمَا قَوْلِي لَكَ اسْتَقِمِ

[I command you to do good but I do not command myself to do the same.

And I was not steadfast ( on deen) so then of what use (value) is my saying to you: "Be steadfast!" (on deen).]

16. وَلاَ تَزَوَّدْتُّ قَبْلَ الْمَوْتِ نَافِلَةً
وَلَمْ أُصَلِّ سِوٰى فَرْضٍ وَّلَمْ أَصُمِ

[And I made no provisions before death of voluntary (nafl) worship.

And I did not perform salaat nor did I fast except what was obligatory.]

 

Chapter three

Concerning the praises of Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam

[ فِي مَدْحِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلّم ]

After CLAMING HIS, love in the first chapter, and how to attain it, in the second Allamah Busairi R.A. begins the praises of Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam. He openly declares his love and shows the great qualities and prefect character of Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam.

While showing his love he also shows the unrestricted and unlimited love which Allah Ta’aala has ability Allamah Busairi R.A. has for Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam. When Allah Ta’aala has praised the beloved Nabi Sallallahu Alayhi Wasallam, then why should he and all of us also not try to excel in our praises and love for Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam.

1. ظَلَمْتُ سُنَّةَ مَنْ أَحْيَى الظَّلاَمَ إِلَى
أَنِ اشْتَكَتْ قَدَمَاهُ الضُّرَّ مِن وَّرَمِ

[I transgressed the sunnat of him (Nabi, Sallallahu Alayhi Wasallam) who passed the night (in ibaadat).

Until his feet complained of injury due to being swollen.]

2. وَشَدَّ مِنْ سَغَبٍ أَحْشَاءَهُ وَطَوٰى
تَحْتَ الْحِجَارَةِ كَشْحًا مُّتْرَفَ الأَدَمِ

[And he tied and folded, on account of hunger, around hi stomach.

A stone beneath which is his delicate skin.]

3. وَرَاوَدَتْهُ الْجِبَالُ الشُّمُّ مِنْ ذَهَبٍ
عَن نَّفْسِهِ فَأَرَاهَا أَيَّمَا شَمَمِ

[And high mountains of gold (tried to) tempt him.

Towards it, but he was (completely) disinclined due to his high courage.]

4. وَأَكَّدَتْ زُهْدَهُ فِيهَا ضَرُورَتُهُ
إِنَّ الضَّرُورَةَ لاَ تَعْدُوا عَلَى الْعِصَمِ

[His piety increased inspite of his need.

For verily need never prevails (overpowers) the infallible.]

5. وَكَيْفَ تَدْعُوا إِلَى الدُّنْيَا ضَرُورَةَ مَنْ
لَوْلاهُ لَمْ تَخْرُجِ الدُّنْيَا مِنَ الْعَدَمِ

[How can the necessities of such a noble personality incline him towards this world.

For had it not been for him this world would not have come out of non existence.]

6. مَحَمَّدٌ سَيِّدُ الْكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْنِ
وَالْفَرِيْقَيْنِ مِنْ عَرَبٍ وَّمِنْ عَجَمِ

[Muhammad ( Sallallahu Alayhi Wasallam) is the leader of both worlds and both creations (man and jinn).

And of both groups, Arabs and non Arabs.]

7. نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ في قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ

[Our Nabi, the one who commands (good), forbids (evil). There is non (parallel to him).

More truthful than him in saying "No" or "Yes".]

8. هُوَ الْحَبِيبُ الَّذِي تُرْجٰى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِّنَ الأهْوَالِ مُقْتَحِمِ

[He is (Allah’s) most beloved, whose intercession is hoped for.

For every fear (and distress) that is going to come (on the day) of agony (and fears).]

9. دَعَا إِلَى اللهِ فَالْمُسْتَمْسِكُونَ بِهِ
مُسْتَمْسِكُونَ بِحَبْلٍ غَيْرِ مُنْفَصَمِ

[He called (people) towards Allah, so those who cling to him.

Clinging to a rope which will never snap.]

10. فَاقَ النَّبِيِّيْنَ فِي خَلْقٍ وَّفي خُلُقٍ
وَّلَمْ يُدَانُوهُ في عِلْمٍ وَلاَ كَرَمِ

[He transcends the Ambiyaa, physically and in (noble) character.

And (the other Ambiyaa) cannot come near his in knowledge and noble nature kindness.]

11. وَكُلُّهُمْ مِّن رَّسُولِ اللهِ مُلْتَمِسٌ
غَرْفًا مِّنَ الْبَحْرِ أَوْ رَشْفًا مِّنَ الدِّيمِ

[They all obtained from Rasulullah (Sallallahu Alayhi Wasallam)

(Like a) handful (of water) from the ocean or (a few) sips from continuous rains.]

12. وَوَاقِفُونَ لَدَيهِ عَنْدَ حَدِّهِمِ
مِن نُّقْطَةِ الْعِلْمِ أَوْ مِنْ شَكْلَةِ الْحِكَمِ

[And they all stopped before him at their (assigned) limits.

(Either) of a point of knowledge or to gain one wisdom from (his) wisdom.]

13. فَهُوَ الَّذِي تَمَّ مَعْنَاهُ وَصُورَتُهُ
ثُمَّ اصْطَفَاهُ حَبِيبًا بَارِىءُ النَّسَمِ

[For he is the on e with whom, ended all outward and inward perfection.

And then the creator of all creation chose his as (His) most beloved.]

14. مُنَزَّهٌ عَنْ شَرِيكٍ في مَحَاسِنِهِ
فَجَوهَرُ الْحُسْنِ فِيهِ غَيرُ مُنْقَسَمِ

[He has no equal in his magnificence.

The jewel of (excellence) in him is indivisible.]

15. دَعْ مَا ادَّعَتْهُ النَّصَارٰى في نَبِيِّهِم
وَاحْكُمْ بِمَا شِئْتَ مَدْحًا فِيهِ وَاحْتَكَمِ

[Discard what the christians claim about their Nabi

Then decide and say what you wish in praise of him (Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam).]

16. وَانْسُبْ إِلَى ذَاتِهِ مَا شِئْتَ مِنْ شَرَفٍ
وَّانْسُبْ إِلىَ قَدْرِهِ مَا شِئْتَ مِنْ عِظَمِ

[And attribute towards his personality whatever you wish of excellence.

And attribute to his dignified status as mush greatness as you wish.]

17. فَإِنَّ فَضْلَ رَسُولِ اللهِ لَيسَ لَهُ
حَدٌّ فَيُعْرِبُ عَنْهُ نَاطِقٌ بِفَمِ

[For verily excellence of the Messenger of Allah has no (limits)

Bounds, that a speaker might (be able to ) express with his mouth.]

18. لَوْ نَاسَبَتْ قَدْرَهُ آيَاتُهُ عِظَمًا
أَحْيَى اسْمُهُ حِينَ يُدْعٰى دَارِسَ الرِّمَمِ

[If his miracles were proportionate (according ) to his rank, in greatness,

Then his name would have, when called out brought decaying bones back to life.]

19. لَمْ يَمْتَحِنَّا بِمَا تَعْيَ الْعُقُولُ بِهِ
حِرْصًا عَلَينَا فَلَمْ نَرْتَبْ وَلَمْ نَهِمِ

[He did not try to (test) us with that which would confound our minds.

Out of keen interest (kindness) for us, neither were we suspicious 9about the truthfulness of his mission) nor were we confounded (by his doctrines).]

20. أَعْيَ الْوَرٰى فَهْمُ مَعْنَاهُ فَلَيْسَ يُرٰى
لِلْقُرْبِ وَالْبُعْدِ فِيهِ غَيرُ مُنْفَحِمِ

[His perfect inner nature made people helpless from comprehending, so it was not understood.

Those near and far, except according to their (helpless) imperfect understanding.]

21. كَالشَّمْسِ تَظْهَرُ لِلْعَينَينِ مِنْ بُعْدٍ
صَغِيرَةً وَّتَكِلُّ الطَّرْفُ مِنْ أَمَمِ

[Like how the sun is seen by the eyes from far.

Verily small, yet hurts (dazzles) the eye (when you stare at it).]

22. وَكَيفَ يُدْرِكُ في الدُّنْيَا حَقِيقَتَهُ
قَومٌ نِّيَامٌ تَسَلَّوا عَنْهُ بِالْحُلُمِ

[And can the reality of him be comprehended in this world.

A sleeping nation whose description of him are (like interpretations of) a dream.]

23. فَمَبْلَغُ الْعِلْمِ فِيهِ أَِنَّهُ بَشَرٌ
وَأَنَّهُ خَيرُ خَلْقِ اللهِ كُلِّهِمِ

[So the extreme depth of (our) knowledge concerning him, is that he is a man.

And verily he is the best of all the creation of Allah.]

24. وَكُلُّ آيٍ أَتَى الرُّسُلُ الْكِرَامُ بِهَا
فَإِنَّمَا اتَّصَلَتْ مِن نُّوْرِهِ بِهِمِ

[Every miracle which all the Nabi’s showed.

Verily they have been derived from his NUR.]

25. فَإِنَّهُ شَمْسُ فَضْلٍ هُمْ كَوَاكِبُهَا
يُظْهِرْنَ أَنْوَارَهَا لِلنَّاسِ في الظُّلَمِ

[For verily he is the sun of virtue (and ) they (Ambiyaa) are its stars.

Which show their lights to people only in the dark.]

26. حَتَّى إِذَا طَلَعَتْ في الْكَونِ عَمَّ هُدَاهَا
الْعَالَمِينَ وَأَحْيَتْ سَآئِرَ الأُمَمِ

[Until when the sun rose his light spread.

Universally and gave life to all the nations.]

27. أَكْرِمْ بِخَلْقِ نَبِيٍّ زَانَهُ خُلُقٌ
بِالْحُسْنِ مُشْتَمِلٍ بِالْبِشْرِ مُتَّسِمِ

[How noble are the physical qualities of Nabi Sallallahu Alayhi Wasallam, adorned with good character.

(Who) was vested with beauty and disguised by pleasant temperament.]

28. كَالزَّهْرِ في تَرَفٍ وَّالْبَدْرِ في شَرَفٍ
وَالْبَحْرِ في كَرَمٍ وَّالدَّهْرِ في هِمَمِ

[(He) is like a blooming flower in its freshness and the full moon in splendour.

And the ocean in generosity and time its fearless courage.]

29. كَأَنَّهُ وَهُوَ فَرْدٌ في جَلالَتِهِ
في عَسْكَرٍ حِينَ تَلْقَاهُ وَفي حَشَمِ

[Even when alone, it appears sue to his grandeur.

As though (he is) in the midst of a large army and its retinue.]

30. كَأَنَّمَا اللُّؤْلُؤُ الْمَكْنُونُ في صَدَفٍ
مِن مَّعْدِنَى مَنْطِقٍ مِّنْهُ وَمُبْتَسَمِ

[It is like pearls well preserved in oysters.

From the two mines, of his speech and his smiles.]

31. لاَ طِيبَ يَعْدِلُ تُرْبًا ضَمَّ أَعْظُمَهُ
طُوبَى لِمُنْتَشِقٍ مِّنْهُ وَمُلْتَثِمِ

[No perfume equals the dust (earth) which is touching his (Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam’s mubarak ) body.

Glad tidings be to the person who smells it (the dust) and kisses it.]



Last Updated ( Thursday, 17 December 2009 21:55 )  

Attention Required

Dear viewers - If you find any typing mistake in any book/article then please contact us via email immediately at [email protected], please state the book/article name and page number and gain reward. May Allah Azzawajal forgive us for all of our mistakes and save us from mistake. Ameen
Feedback Form